commercial-translation-centre-header-1.jpg

ビデオの字幕および吹き替え

ctc-video-sub-voice-over画面上のスピーチを外国の言語に翻訳し、それを字幕にすることは、耳が不自由な方が利用するキャプションとは非常に異なります。CTC は、手頃な価格でビデオを完全に新しいサウンドトラックを仕上げるサービスを提供しています。当社の字幕は専門家により製作され、ドキュメンタリーフィルム、企業のプレゼンテーション、オンラインメディア、機内デモなどでお使いになれます。字幕は、メッセージを英語以外の言語を話す市場に広く効果的に伝えることができる方法です。また、音声を流すことのできないバーやフィットネスセンターにおいても便利です。


テレビ番組と広告

テレビ番組またはコマーシャルを多言語用に変換するなら、ロンドンとシドニーで大手字幕翻訳会社を誇る CTC にお任せください。当社は厳しい納期期日にも対応し、大量処理された高品質の字幕やキャプションをディスクもしくは電子メールでお届けすることができます。最終製品は、エンコード機器使用で、表示可能なフォーマットに変換することができます。


吹き替えとダビング

CTC は 60 言語以上のネイティブの熟練翻訳者で翻訳チームを結成しており、当社のダビング、吹き替え、そして音写等の翻訳はそのチームによるものです。豊富なマルチメディア機材機材を完備した当社の録音・録画スタジオで、録音、録画、編集の全工程を終わらせる事ができ、高品質の製品を作り出します。最終製品は、CD、Windows Media Player、Quick Time、そしてRealPlayer など、多くのフォーマットでご利用になれます。字幕は「オープン」(恒久的)、あるいは「クローズド」(オプション)にすることができ、お客様のニーズに合わせることができます。


当社の翻訳・通訳者によるサービス

CTC では、マルチメディア機材を完備した当社の録音・録画スタジオで、経験を積んだ字幕・吹き替えのプロで結成したローカライゼーション・チームが、広範囲のメディアコンテンツに対応しています。当社のサービスはお客様に手頃な価格で提供し、またお客様の予算に合わせたサービスも心がけています。電子メールで、必要な言語、メディアの長さ、そしてフォーマット(テレビ、インターネット、DVD またはCD)などの詳細をお知らせくださると、通常、電子メールを受け取ってから 3 時間以内にお返事します。